КОНТРАСТИВНІ ДОСЛІДЖЕННЯ СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ У ЛІНГВІСТИЦІ, ЇХНЄ ЗНАЧЕННЯ ДЛЯ КРОС-КУЛЬТУРНОГО НАВЧАННЯ УЧНІВ-БІЛІНГВІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

  • В.Ф. Дороз
Ключові слова: контрактивна лінгвістика, зміст навчання, соціокультурний компонент, білінгвізм, конфронтативне мовознавство, зіставне мовознавство

Анотація

У статті зосереджено увагу на необхідності оновлення змісту навчання учнів національних спільнот української мови, що передбачає використання міжмовних порівнянь у крос-культурному аспекті, в наповненні соціокультурного компонента елементам міжкультурного підходу до навчання.

Посилання

1. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак. – М., 1989. – С. 19-30.
2. Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение / Э. Косериу // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1989. – Вып. ХХV. Контрастивная лингвистика. – С. 27.
3. Кочерган М.П. Зіставне мовознавство і проблеми мовних картин світу // Мовознавство. – 2004. – № 5-6. – С. 13-18.
4. Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства: підручник / М.П. Кочерган. – К.: Видавничий центр “Академія”, – 424 с. (Альма-матер).
5. Манакін В.М. Деякі питання контрастивної лексикології слов’янських мов // Мовознавство. – 2003. – № 4. – С. 36-42.
6. Манакин В.Н. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки / В.Н. Манакин. – Кировоград: Центрально-Украинское изд-во, 1994. – 262 с.
7. Манакин В.М. Сопоставительная лексикология: монографія (російською мовою) / В.М. Манакин. – К.: Знання, 2004. – 326 с.
Опубліковано
2010-03-29
Сторінки
258-263
Розділ
РОЗДІЛ 4. ТЕОРІЯ І МЕТОДИКА ПРОФЕСІЙНОЇ ОСВІТИ