КРИТЕРІЇ ВИБОРУ ТЕКСТІВ ДЛЯ ЧИТАННЯ ІНОЗЕМНОЮ МОВОЮ: НАУКОВІ ПІДХОДИ Й СУЧАСНІ ПРАКТИКИ
Анотація
У статті розглядаються основні критерії вибору навчальних матеріалів для читання іноземною мовою. Проведено аналіз поглядів різних науковців щодо використання автентичних текстів і вивчено можливі методи оптимізації процесу вибору текстів. Особливу увагу приділено важливості як адаптованих, так й автентичних текстів у контексті мовного навчання, а також визначено роль сучасних цифрових платформ у цьому процесі. Метою дослідження є аналіз ролі вибору текстів у викладанні іноземних мов і його впливу на досягнення конкретних освітніх цілей, таких як мовне освоєння, культурне розуміння й когнітивний розвиток. Вибір текстів має бути обґрунтованим і відповідати як лінгвістичним потребам учнів, так і педагогічним цілям навчальної програми. Комплексний огляд наукової літератури виявляє ключові чинники, що впливають на вибір текстів, серед яких – рівень володіння мовою учня, тематична релевантність матеріалу та ступінь відповідності контенту мотивації й інтересам студентів. Визначено важливість того, щоб освітні тексти були не тільки захопливими та складними, а й належним чином адаптованими до індивідуальних потреб учнів, щоб підтримувати мотивацію і стимулювати глибоке засвоєння матеріалу. Комбінація цих чинників є важливою для підвищення ефективності викладання іноземних мов. Особливу увагу приділено впливу цифрових технологій, зокрема в аспекті автоматизованого вибору текстів. Використання сучасних технологічних інструментів дає змогу викладачам значно спростити процес вибору матеріалів, забезпечуючи не лише їх лінгвістичну відповідність, а й педагогічну доцільність. Аналіз вибору текстів у викладанні іноземних мов охоплює кілька ключових аспектів: узгодженість з освітніми цілями, типи читання (глобальне, вибіркове й детальне), психолінгвістичні фактори, технічні аспекти (мультимедійні й інтерактивні ресурси) та лінгвістичний і соціокультурний контексти. Окремо розглядається різниця між автентичними й адаптованими текстами, а також роль цифрових платформ у забезпеченні доступу до різноманітних матеріалів. Результати дослідження свідчать про те, що вибір текстів має бути адаптований до рівня володіння мовою учнів, їхніх інтересів і мотивації. Зазначено важливість використання автентичних матеріалів для просунутих учнів, тоді як адаптовані тексти є корисними для початківців та учнів середнього рівня. Інтеграція мультимедійних ресурсів і цифрових технологій створює додаткові можливості для навчання, підвищує залученість і покращує навички слухання й говоріння. Психолінгвістичні фактори, такі як мотивація та когнітивна відповідність, є визначальними для ефективності вибраних матеріалів. Вибір текстів для викладання іноземної мови має враховувати як педагогічні, так і психологічні аспекти, що забезпечують відповідність матеріалів рівню володіння мовою та особистим інтересам учнів. Адаптація текстів до потреб студентів, а також використання мультимедійних і цифрових ресурсів можуть значно покращити навчальний процес. Автентичні тексти є важливим елементом у розвитку комунікативної компетенції та культурного розуміння, що сприяє більш глибокому зв’язку між мовою і культурою. Стаття завершується рекомендаціями щодо вдосконалення процесу вибору текстів. Ці рекомендації акцентують увагу на необхідності використання цифрових інструментів для створення динамічного, персоналізованого й ефективного навчання іноземним мовам. Загальна мета полягає в тому, щоб навчальний процес не тільки відповідав рівню володіння мовою та інтересам учнів, а й сприяв максимальному залученню студентів до навчання, що підвищить ефективність процесу оволодіння мовою. Ураховуючи сучасні досягнення, стаття підтримує підхід, орієнтований на використання цифрових технологій у навчанні іноземних мов, що сприяє більшій залученості учнів і їхньому успіху.
Посилання
2. Strategies and criteria for foreign language reading materials selection / B.I. Labinska et al. Вісник університету імені Альфреда Нобеля. Серія «Педагогіка і психологія». Дніпро, 2022. № 1 (23). С. 165–173.
3. Adler C.R. Seven Strategies to Teach Students Text Comprehension. 2001. URL: https://www.readingrockets. org/article/seven-strategiesteach-students-textcomprehension (дата звернення: 01.02.2025).
4. Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters. 1997. URL: https://www.scirp.org/reference/ref erencespapers?referenceid=1524544 (дата звернення: 27.01.2025).
5. Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). Companion Volume. Council of Europe Publishing. 2020. URL: https://rm.coe.int/commoneuropean- framework-of-reference-for-languages-learningteaching/ 16809ea0d4 (дата звернення: 27.01.2025).
6. Deci E.L., Ryan R.M. Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York, NY : Plenumm 2000. URL: https://selfdeterminationtheory.org/ theory// (дата звернення: 27.01.2025).
7. Dornyei Z., Ushioda E. Teaching and Researching Motivation. 2nd Edition, Pearson, Harlow. 2011. URL: https://www.researchgate.net/publication/287319729_ Teaching_and_researching_motivation_second_edition (дата звернення: 03.02.2025).
8. Enhancing Adaptive Teaching of Reading Skills Using Digital Technologies: The LATILL Project. URL: https://dl.acm.org/doi/10.1007/978-981-99-0942-1_1 15 (дата звернення: 04.02.2025).
9. Gilmore A. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning. Language Teaching. 2007. № 40. С. 97–118. URL: https://doi.org/10.1017/ S0261444807004144 (дата звернення: 01.02.2025).
10. Guariento W., Morely J. Text and Task Authenticity in the EFL Classroom. ELT Journal. 2001. № 55. С. 347–353. URL: https://doi.org/10.1093/elt/55.4.347 (дата звернення: 03.02.2025).
11. Kienberger M. et al. Enhancing Adaptive Teaching of Reading Skills Using Digital Technologies: The LATILL Project. In: García-Peñalvo, F.J., García-Holgado, A. (eds) Proceedings. TEEM 2022: Tenth International Conference on Technological Ecosystems for Enhancing Multiculturality. TEEM 2022. Lecture Notes in Educational Technology. Springer, Singapore, 2023. URL: https://doi.org/10.1007/ 978-981-99-0942-1_115 (дата звернення: 01.02.2025).
12. LATILL. Level-Adequate Texts in Language Learning. 2024. URL: https://erasmus-plus.ec.europa. eu/projects/search/details/2021-1-AT01-KA220- SCH-0000296046 (дата звернення: 02.02.2025).
13. Littlewood W. Communicative language teaching. Cambridge : Cambridge University Press, 1981. URL: https://www.scirp.org/reference/referencespapers?referenc eid=991780 (дата звернення: 02.02.2025).
14. Mishan F. Designing Authenticity into Language Learning Materials. Intellect, Bristol, 2005. 330 р.
15. Mudra O. AI-Based Platform for Accessing Level- Appropriate Texts on Specific Topics: The LATILL Project. Science and Technology: Challenges, Prospects, and Innovations. Proceedings of the 6th International Scientific and Practical Conference (29–31 January 2025). CPN Publishing Group. Osaka, Japan, 2025. P. 232–234.
16. Nuttall Ch. Teaching Reading Skills in a Foreign Language. Oxford : Macmillan Heinemann, 1996. URL: https://ofertaformativa.com.mx/wp-content/ uploads/2023/02/Teaching-Reading-Skills-in-a-Foreign- Language.pdf (дата звернення: 26.01.2025).
17. O’Grady S. An AI-Generated Test of Pragmatic Competence and Connected Speech. Language Teaching Research Quarterly. 2023. № 37. P. 188–203. URL: https:// api.eurokd.com/Uploads/Article/796/ltrq.2023.37.10.pdf (дата звернення: 01.02.2025).
18. Syzenko A., Diachkova Y. Criteria for the Selection of Speech Material for Teaching English for Specific Purposes to Public Administrators. Teaching Languages at Higher Educational Establishments at the Present Stage. Intersubject Relations. 2021. № 39. P. 97–110.
19. Sweller J. Cognitive Load During Problem Solving: Effects on Learning. Cognitive Science. 1988. № 12. P. 257–285. URL: http://dx.doi.org/10.1207/ s15516709cog1202_4 (дата звернення: 02.02.2025).
20. Vajjala S., Meurers D. On the Applicability of Readability Models to Web Texts. In: Proceedings of the Second Workshop on Predicting and Improving Text Readability for Target Reader Populations. Association for Computational Linguistics. Sofia, Bulgaria, 2013. P. 59–68. URL: https:// aclanthology.org/W13-2907 (дата звернення: 01.02.2025).
21. Vázquez-Ingelmo A., García-Holgado A., Therón R., Shoeibi N., García-Peñalvo F. Design and development of the LATILL platform for retrieving adequate texts to foster reading skills in German. Proceedings of the Conference. 2024. P. 1–9. URL: https://doi.org/10.1145/3612783.3612796 (дата звер- нення: 05.02.2025).